預約高中1對1精品課程(面授/在線),滿足學員個性化學習需求 馬上報名↓
《春夜洛城聞笛》翻譯-初中七年級語文!《春夜洛城聞笛》的作者是李白。李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后具有個性特色、較偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。下面給大家介紹《春夜洛城聞笛》翻譯-初中七年級語文!希望對大家有所幫助!
《春夜洛城聞笛》翻譯-初中七年級語文
譯文
是誰家的庭院,飛出幽隱的玉笛聲?
融入春風,飄滿洛陽古城。
客居之夜聽到《折楊柳》的樂曲,
誰又能不生出懷戀故鄉(xiāng)的深情?
注釋
、怕宄牵杭绰尻,今屬河南。
⑵玉笛:玉制或鍛玉的笛子。玉:指玉石。暗飛聲:聲音不知從何處傳來。
⑶滿:此處作動詞用,傳遍。
、嚷劊郝;聽見。折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府“鼓角橫吹曲”調(diào)名。胡仔《苕溪漁隱叢話》:“《樂府雜錄》云:‘笛者,羌樂也。古曲有《折楊柳》、《落梅花》。’故謫仙《春夜洛城聞笛》云:‘誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞《折柳》,何人不起故園情?’杜少陵《吹笛詩》:‘故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?’王之渙云:‘羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關(guān)。’皆言《折柳曲》也。”一方面內(nèi)容多寫離情別緒,一方面又暗含一種習俗:人們臨別時折柳相贈。柳:暗指“留”。
⑸故園:指故鄉(xiāng),家鄉(xiāng)。
請點擊下載附件 | |||
|
點擊下載試題:《春夜洛城聞笛》翻譯.rar |
《春夜洛城聞笛》翻譯-初中七年級語文!為大家介紹好了,如果大家還有什么問題的話,請直接撥打免費咨詢電話:4000-121-121!有專業(yè)的老師為您解答!