資訊

上海

課程咨詢: 400-810-2680

預約高中1對1精品課程(面授/在線),滿足學員個性化學習需求 馬上報名↓

獲取驗證碼

請選擇城市

  • 上海

請選擇意向校區(qū)

請選擇年級

請選擇科目

立即體驗
當前位置:北京學而思1對1 > 初中輔導 > 北京初中初中知識點 > 初中語文知識點 > 正文
內(nèi)容頁banner-一對一體驗

北京初中語文文言文閱讀重難點人物形象題

2020-05-28 11:09:23  來源:百度文庫

    點擊領(lǐng)取→2020較新初一下6科易錯知識點盤點

北京初中語文文言文閱讀重難點人物形象題!初中語文的學習雖貴在積累,但是同學們也不能光死記硬背,如果有些知識,你背下來,可絲毫不知它為何意,那背了也是沒有用的,例如文言文,所以同學們在背誦文言文之前,一段要先看懂,再理解的基礎上進行記憶。下面,小編為大家?guī)?span style="color:#f00;">北京初中語文文言文閱讀重難點人物形象題。

北京初中語文文言文閱讀重難點人物形象題

  中考語文之文言文閱讀經(jīng)驗

  先進步 快速瀏覽題目

       課外文言文閱讀試題有個特點:有的題目選項出示了文中某些關(guān)鍵字詞的意思,有的題目則提示了文言文的主要內(nèi)容。瀏覽題目有助于同學們初步了解文言文的大致意思。所以,接到課外文言文閱讀文段,首先應該快速瀏覽文段后的題目。

  第二步 仔細分析標題

  一般而言,課外文言文閱讀文段都會給出標題。孩子應留意并仔細分析文段的標題。因為大部分標題本身就概括了文言文的主要內(nèi)容。例如,在一次診斷中考了一個“楚人學舟”的課外文言文閱讀文段。這個主謂結(jié)構(gòu)的標題概括了文段的主要內(nèi)容,我們看了標題就知道文段的主要內(nèi)容了?傊,仔細分析文段的標題,可使我們快速理解文言文的主要內(nèi)容。

  第三步 結(jié)合注釋速讀全文

  課外文言文閱讀文段,對于一些難懂的文言字詞一般都會給出注釋。這些注釋有助于同學們準確理解文言文的主要內(nèi)容。所以,教師應提醒孩子千萬別忽略這些注釋,而應結(jié)合注釋速讀全文。遇到個別疑難詞句像“絆腳石”一樣橫在途中,我們就要聯(lián)系上下文認真推敲,可用猜想的方法來解決。實在解決不了的,千萬別停下來苦苦思索,而應繼續(xù)閱讀?傊僮x全文,不求完全讀懂,能明白文章的大致意思就可以了。

  第四步 “對癥下藥”解答問題

  課外文言文閱讀問題設計有三種類型,即詞語解釋題、句子翻譯題和內(nèi)容理解題。對于不同的題目則采用不同的解題方法:

  (1)詞語解釋題。這類題目多數(shù)是考查文言實詞中一詞多義的現(xiàn)象,而這些文言實詞基本上都是同學們在課內(nèi)文言文中學習過的。解題時,應先套用我們學習過的文言實詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗,經(jīng)檢驗意思通順,則為正確答案。

  (2)句子翻譯題。翻譯句子要解釋出關(guān)鍵的字詞的意思,應該在直譯的基礎上意譯。需要注意以下幾個問題:一是年號、人名、地名、官名、物名、書名、國名等專有名詞保留原樣,不用翻譯。例如:“慶歷(年號)四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”。可把這個句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中沒有實際意義的詞語應刪去。例如:“陳勝者,陽城人也”,“者……也”表判斷,無義,應刪去,可把這個句子譯為:陳勝是陽城人。三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語前置、狀語后置等倒裝句)和現(xiàn)代漢語的語序不一樣,翻譯時要作適當?shù)恼{(diào)整。例如:“甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)!”可把這個句子譯為:你也太不聰明了。四是所翻譯的句子若是省略句,則要把省略了的成分增補出來。例如:“乃丹書帛曰‘陳勝王’(省略主語)。”可把這個句子譯為:他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上‘陳勝王’三個字。

  (3)內(nèi)容理解題。一般來說,作者通過短小的文言語段,記敘一件事,表達一個中心或一種哲理。所以我們了解了全文的內(nèi)容后,還要進一步思考作者蘊藏在文章里的寫作意圖。有時作者將主旨蘊藏在敘事的整個過程中,我們就要思考事件的含意;有時作者在文章的結(jié)尾時發(fā)表議論,直抒胸臆,以此來揭示文章的中心,我們也要倍加注意。如范仲淹的《岳陽樓記》,作者將自己的寫作意圖蘊藏在敘事和寫景中,直到文尾,才卒章顯旨,贊頌了古仁人“不以物喜,不以己悲”曠達胸襟,勉勵自己和朋友以天下為己任,抒發(fā)了作者“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負。解決這種類型的題目有三種方法:先進,引用原文句子回答;第二,摘錄原文關(guān)鍵的詞語回答;第三,用自己的話組織文字回答。三種方法,采用先進、二種方法回答的準確率一般會比較高。

  怎樣準確理解詞義、翻譯句子 ? 基本原則是通過解釋詞語,理解句子的含義。

  首先,必須準確把握文中實詞和虛詞的含義和用法。掌握文言實詞,主要從以下四個方面入手:一詞多義、古今異義(詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉(zhuǎn)移、感情色彩的變化等)、通假字、詞類的活用(名詞的活用、動詞的活用、形容詞的活用、使動用法、意動用法等)。虛詞著重掌握的有:之、其、而、以、于、則、乃、也、者、乎、然、焉、何、夫、爾等,其中出現(xiàn)頻率高更應重點掌握的是:之、其、而、以、于五個。

  其次,要了解文言文中常見的句式及其特點。掌握文言文中有別于現(xiàn)代漢語的特殊句式,是文言文閱讀所必需的能力。文言文中常見的句式有:判斷句(多用“者”、“也”、“……者……也”、“……者也……”;用“非”、“乃”、“悉”、“為”、“則”等,表示某種肯定或否定的判斷;也有用“是”表判斷的)、省略句(省略主語、省略謂語、省略賓語、省略介詞或介賓短語)、倒裝句(謂語前置、賓語前置、定語后置、狀語后置)、被動句(借助于被動詞,如“被”、“于”、“為……所……”表示被動;不借助被動詞,而在句子意念上表示被動)。

  第三,要掌握文言翻譯的原則、方法和步驟。

  翻譯文言句子是診斷的難點,也是重點。

  文言翻譯的原則是:信(準確、忠實于原文、不歪曲、不遺漏、不隨意增減意思。)、達(表意明確、語言通暢)、雅(簡明、優(yōu)美、有文采)。

  文言翻譯較基本的方法: 留、補、刪、換、調(diào)。

  1、留:留就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、書名、官名、國號、年號、度量衡單位、古代專有名詞等,翻譯時可保留不變。

  2、補:補出省略成分。

  3、刪:刪去不譯的詞語。文言中凡是無實在意義,只表語氣、停頓、補足音節(jié)和舒緩語氣等的虛詞,都可略去。

  4、換:替換。用現(xiàn)代詞匯替換相應的古代詞匯。

  5、調(diào):調(diào)整倒裝句句序,按現(xiàn)代漢語習慣句式將其調(diào)整過來。

  除了掌握以上的原則和方法,翻譯時還必須有步驟:解詞——串意——順句。

  注:直譯即逐字逐字地譯。意譯即譯出大意即可。文言文翻譯以直譯為主,意譯為輔。遇到比喻、借代、引申,直譯不通時,用意譯。

以上是部分資料,獲取完整版點擊金數(shù)據(jù)

金數(shù)據(jù)鏈接:https://jinshuju.net/f/BLewXj

點擊了解>>>學而思愛智康精品在線課程&咨詢課程請撥打:

  文言文翻譯技巧

  文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。

  所謂直譯,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。意譯,則是按原文表達的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。

  直譯的標準是三個字:信、達、雅。"信",指譯文能準確表達原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思。"達",就是譯文明白通順,符合漢語的表達習慣,沒有語病。"雅",則是更高一層的要求,就是要求譯文的措辭考究,文筆優(yōu)美。對于同學們而言,能達到前兩個標準"信"(準確無誤)和"達"(通順流暢)就很不錯了。

  直譯,講究字字落實,特別是對關(guān)鍵詞語的理解要求較高,不能正確把握關(guān)鍵詞語,就很難準確翻譯出全句。因此,對關(guān)鍵詞語更要字字落實。確定詞義要聯(lián)系具體語言環(huán)境,想想現(xiàn)代漢語中哪個雙音節(jié)合成詞與其意思相同、相近,可以替換(替換與被替換者較好具有相同語素)。同時,要特別注意所翻譯句子的個性特征:是特殊句式,還是固定結(jié)構(gòu)?含有詞類活用(包括使動、意動等),還是有古今異義?若有,一定要辨證施治。

  如:"冀復得兔,兔不可復得,而身為宋國笑。"你的譯文要做到"信",就必須落實"冀""身"這兩個實詞的意義,落實"復"這個虛詞的意義,落實"為……"這一特殊句式的特點。全句可譯為:希望再得到兔子,兔子是不會再得到的,而他自己卻被宋國人所嘲笑。

  意譯,指不拘泥于原文的字句,而把原文的大意表達出來的一種翻譯方法。我們在前面講過,文言文翻譯的基本原則是"直譯為主,意譯為輔",一般情況下,我們應盡可能地采用字字落實的直譯法;直譯有困難時,我們才采用意譯這種輔助手段。

  具體而言,文言中用了比喻、互文、借代、委婉等手法的句子,我們可采用意譯法。

  比喻句是不能直譯的,如《與朱元思書》中的"鳶飛戾天者",若直譯為"老鷹飛到天上",顯然荒誕,因為它在文中是比喻那些"追求高位的人"。用借代修辭的句子,翻譯時要換借體為本體,如"布衣之怒"的"布衣"應翻譯為"平民","傴僂提攜"應翻譯為"老老少少的行人",等等。運用互文的句子,應將幾句簡化合并,如翻譯"秦時明月漢時關(guān)"(《出塞》),就應根據(jù)上下文的相互呼應和相互補充的表意形式,翻譯為"秦漢時的明月,秦漢時的關(guān)"。再如,古代把國王或王后死說成"山陵崩",把自己死說成"填溝壑",把上廁所說成"更衣"等,我們在翻譯時都應根據(jù)其意義譯成今天的用語。

技巧是死的,人是活的,同學們可以根據(jù)自己的學習經(jīng)驗,總結(jié)文言文的翻譯方法,力求文言文閱讀助力能力。想了解相關(guān)課程的同學,請撥打?qū)W而思愛智康免費咨詢電話:!

北京初中語文文言文閱讀重難點人物形象題就給大家分享到這里,另外學而思學科老師還給大家整理了一份《初一下6科易錯知識點盤點合集》。

  點擊領(lǐng)取:《2020較新初一下6科易錯知識點盤點》復習資料

查缺補漏,助你備戰(zhàn)各類診斷!

部分資料截圖如下:

點擊鏈接領(lǐng)取完整版資料:https://jinshuju.net/f/BLewXj

同時也向您的孩子推薦學而思愛智康精品在線課程,點擊鏈接:http://m.garagebandforwindow.com/z2020/zxky/index.html 或者下方圖片即可預約

相關(guān)推薦:

 北京初中語文文言文閱讀重難點畫面描述題

 北京初中語文文言文閱讀重難點情感主旨題

文章下長方圖-作文精選
立即領(lǐng)取中小學熱門學習資料
*我們在24小時內(nèi)與您取得電話聯(lián)系
側(cè)邊圖-1對1寒假