預約課程還可獲贈免費的學習復習診斷
小學文言文全解!文言文一直是語文學習重點,小孩子也已經(jīng)開始接觸文言文。很多小孩子理解文言文有一定難度,因此平時要多讀、多練。為了幫助小孩子學好文言文,下面小編將小學文言文全解分享給同學們,希望給同學們帶來一定的幫助!
小學文言文全解
鷸蚌相爭 作者: 劉向
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也。故愿王之熟計之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《戰(zhàn)國策》)
釋義
方--剛剛。
蚌--貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉
曝--曬。
支--支持,即相持、對峙
鷸--一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都?賦ぃ?T誶乘?呋蛩?鎦脅妒承∮恪⒗コ、河褒_取?
箝--同“鉗”,把東西夾住的意思
喙--嘴,專指鳥獸的嘴。
雨--這里用作動詞,下雨。
即--就,那就。
謂--對……說。
舍--放棄。
相舍--互相放棄。
并--一起,一齊,一同。
禽--同“擒”,捕捉,抓住。
且--將要。
弊--弊病;害處,這里指疲弊的意思。
禽--通“擒”,捕捉。
恐--擔心。
為--替,給。
翻譯
趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會干死你。’河蚌也對鷸說:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你。’兩個不肯互相放棄,結果一個漁夫把它們倆一起捉走了,F(xiàn)在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧。”于是停止出兵攻打燕國。
矛與盾 作者: 韓非子
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“ 吾盾之堅 , 物莫能陷也 .”又譽其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無不陷也 .”或曰:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能應也 .夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
注釋
1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。 2、盾:盾牌,古代作戰(zhàn)時遮擋刀劍用。
3、譽:夸耀。
4、曰:說,談。
5、吾:我的。
6、陷:這里是穿透的意思 , 后面的就有刺的意思。
7、或:有人。
8、以:用。
9、子:您,對人的尊稱。
10、何如:怎么樣。
11、應:回答。
12、利:鋒利,銳利。
13、其:這里指那個賣矛和盾的人。
14、弗:不。 弗能:不能。
15、之:語氣助詞。
16、鬻:(yù):賣。
譯文
有一個楚國人,賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,什么堅固的東西都能刺穿。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。
中心思想
《矛與盾》說的是一個人同時夸耀自己所賣的矛和盾,因自相抵觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。 《矛與盾》的寓意是說話辦事要一致,不能違背了事物的客觀規(guī)律,自己先說服不了自己;也比喻自己說話做事前后矛盾或抵觸。
小一至小五年級期末試題答案